使徒行傳 2:23 - 王元德《新式標點新約全書》 祂既按着上帝的定旨和先見,被交與人,你們就藉着無法的人的手,把祂釘在十字架上殺了: 更多版本當代譯本 耶穌按上帝的定旨和先見被交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。 新譯本 他照著 神的定旨和預知被交了出去,你們就藉不法之徒的手,把他釘死了。 中文標準譯本 這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手,把他釘上十字架殺了。 新標點和合本 上帝版 他既按着上帝的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。 新標點和合本 神版 他既按着神的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。 和合本修訂版 他既按著上帝確定的旨意和預知被交與人,你們就藉著不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。 |