線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:13 - 王元德《新式標點新約全書》

所以要佩上上帝的全副武裝,好在惡劣的日子,能以抵抗,並且成就一切,站立得住。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,你們要用上帝所賜的全副軍裝裝備自己,好在邪惡的時代抵擋仇敵,到爭戰結束後仍然昂首挺立。

參見章節

新譯本

所以要穿起 神所賜的全副軍裝,使你們在這邪惡的時代裡可以抵擋得住,並且在作完了一切之後,還能站立得穩。

參見章節

中文標準譯本

為此,要拿起神的全副武裝,好使你們在邪惡的日子能夠抵擋,並且在完成一切以後,還站立得住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。

參見章節

和合本修訂版

所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:13
15 交叉參考  

但你們要時時儆醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。


那些在磐石上的,就是人聽了道;歡喜領受;但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。


我們爭戰的兵器,本不是屬血氣的,乃是在上帝面前有能力,可以攻破堅固的營壘;


要愛惜光陰,因為現今的時代惡劣。


不要被人虛空的言語欺哄:因這些事,上帝的忿怒,必臨到那悖逆之子。


你們的同鄉,基督耶穌的僕人,以巴弗問你們安。他常為你們竭力的禱告,願你們遵上帝的旨意,完全,充足,站立得穩。


故此,你們要服從上帝;抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。


基督既在肉身受過苦,你們自己也當存一樣的心,作為武裝;因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。


你既守住了我忍耐的道,我也要保守你,在試煉的時候,不受試煉;那時候必臨到普天下,要試煉凡住在地上的人。


因為祂忿怒的大日到了;誰能站得住呢。