線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

部下就出去到大街上,凡是遇見的,不論善者惡者,都聚集來,婚筵廳就滿了坐席的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,婚宴大廳裡滿了客人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是僕人們就出去到大路上,凡遇見的,好人和壞人都召集了來。這樣,喜宴上就坐滿了人。

參見章節

新譯本

“那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。

參見章節

中文標準譯本

那些奴僕就出去,到大街上,把所見到的,無論好人壞人都召集起來,婚宴上就坐滿了賓客。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。

參見章節

新標點和合本 神版

那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:10
15 交叉參考  

好籽粒是天國的子民;稗子是邪惡者的子女。


所以你們要到各路口去,凡所遇見的,都請來赴婚筵』。


當她們去打的時候,新郎來了;那些準備好了的,就同他進去齊赴婚筵,門也關了。


耶穌回答他們說:「新郎的伴郎,當着新郎與他們同在的時候,豈能憂愁嗎?將來有一日有人要從他們中間奪去新郎,那時他們就要守齋。


我害怕到了你們那裏,使我的天主因着你們的緣故羞愧,使我應該啼哭以前的若干罪人,因為他們對於早已犯的邪淫、姦淫和淫亂、並沒有做補贖。


他們是從我們中間出來的,卻不是我們的人。假若他們作我們的人,一定沒有離開我們。他們出來了,為了顯明地表示他們都不是我們的人。


唱新歌說:「您配領受書卷,揭去上面的印,因為您被殺了,


此後我看見一大群人,沒有人能數清,是各民各族各國各言的人;他們站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手持棕樹枝,