Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋

15 耶穌回答他們說:「新郎的伴郎,當着新郎與他們同在的時候,豈能憂愁嗎?將來有一日有人要從他們中間奪去新郎,那時他們就要守齋。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 耶穌對他們說:「新郎和賓客還在一起的時候,賓客豈能悲傷?但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

15 耶穌對他們說:「新郎的賀客們跟新郎在一起時,怎能哀慟呢?但日子將到,當新郎從他們中被帶走時,那時他們就要禁食了。

參見章節 複製

新譯本

15 耶穌回答:“新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能哀痛呢?但到了時候,新郎就要從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。

參見章節 複製

中文標準譯本

15 耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。

參見章節 複製




馬太福音 9:15
22 交叉參考  

於是,若翰的弟子前來向耶穌說:「我們和法利塞人都守齋,您的門徒卻為什麼不守齋呢」?


沒有人用新白布補在舊衣服上;因為所補上的那塊新布必要扯壞舊衣服,破綻就更大了。


耶穌回覆他們說:「當新郎與伴郎在一起的時候,他們還能守大齋嗎?當新郎和他們在一起的時候,是不能守大齋的。


但是有一天,新郎要走,那一天他們要守大齋。


祂對祂的門徒說:「將來有一天,你們希望又能看見人子的一日,卻不得見。


耶穌回答他們說:「當新郎和他的朋友在一起的時候,你們焉能要求他們守齋呢?


將來有一日,有人要把新郎架走,那時他們才要守齋」。


可是因為我給你們說了這些話,你們就滿心憂愁。


娶新婦的是新郎;但是新郎的朋友跟隨他,聽見他說話,覺得非常歡喜;同樣我極其歡喜。


他們在各處教會內,祈禱守齋以後,給幾個長老覆手,就把他們獻給他們所信奉的主作司祭。


除非你們為了專務祈禱暫時取得對方的同意,總不要分居;以後仍要同居,免得撒殫趁着你們情不自禁的時候誘惑你們。


我奔忙勞碌、時常感到失眠、飢渴、時常守齋,寒冷裸體我什麼都受過。


於是天使對我說:「被請參加羔羊婚筵的人是有福的」!他還說:「這真是天主的話」。


我又看見從天上天主那裏新耶路撒冷降來,裝飾整齊如同新婦裝飾整齊等候丈夫。


跟著我們:

廣告


廣告