路加福音 9:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋 他們回答說:「有的人說您是施洗的若翰;有的人說您是厄利亞;還有人說一位古時的先知復活了」。 更多版本當代譯本 他們答道:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是一位復活的古代先知。」 四福音書 – 共同譯本 他們回答:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一位先知復活了。」 新譯本 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,還有人說是古時的一位先知復活了。” 中文標準譯本 他們回答說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是古時候的一位先知復活了。」 新標點和合本 上帝版 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」 新標點和合本 神版 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」 |