線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:41 - 李山甫等《新經全書》附注釋

伯多祿問祂:「主啊!您說這個比喻,是為我們或是為一般人說的」?

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「主,你講的這個比喻是為我們說的,還是為眾人說的呢?」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:41
6 交叉參考  

我對你們所說的,也對一般人都說:醒着吧」!


祂返回他們那裏去,他們都睡着了;祂就對伯多祿說:「西滿你睡着了嗎,你連一小時也不能夠和我一同醒着嗎?


如果僕人認清主人的心意,偏不準備一切,正相反他的心意作事,他便要多受責打:


如果他沒有認清主人的心意,而由於不正當的行為理當受責打,他所受的責打必定輕的多。誰領受的多,向誰討要的也多;向誰委託的多,向誰索取的也多」。


萬物的結局臨近了,所以你們要謹慎自守,熱心祈禱。


你們要謹慎自制,時常醒着,你們的仇敵魔鬼,如同怒吼的獅子遍地遊行,尋找可吞吃的人。