線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:30 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這一切事是世上的外邦人所切求的。可是你們的父早已知道你們是需要它們的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為這些都是不信的世人追求的,你們的天父知道你們需要這些。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為這一切都是世上一般人所日夜追求的。至於你們,你們的父知道你們需要這一切。

參見章節

新譯本

因為這一切都是世上不信的人所尋求的。你們的父原知道你們需要這一切。

參見章節

中文標準譯本

因為這一切都是世界外邦人所尋求的,而你們的父已經知道你們需要這些了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這都是外邦人所求的。你們必須用這些東西,你們的父是知道的。

參見章節

新標點和合本 神版

這都是外邦人所求的。你們必須用這些東西,你們的父是知道的。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:30
13 交叉參考  

那時說話的不是你們自己,卻是你們聖父的聖神,在你們身上說話。


同樣,你們在天大父的聖意,是要使這些孩子,一個喪亡的也沒有」。


你們如果僅向弟兄問安,你們算作了什麼特別的呢?教外人不是也這樣做嗎?


「你們千萬不要在眾人面前行善現出你們的義德,專為希望他們看見,如果這樣作,在你們在天的父臺前,就沒有你們的賞報了。


的確,這一切是異教人所尋覓的;你們在天的父早已知道你們需要這一切。


所以你們不要仿效他們;因為你們的父,在你們求祂以前,早已知道你們需要什麼。


你們也不要憂慮吃什麼喝什麼,不要為這些事掛心。


所以你們應該切求天主的國,這一切就都要白白賞給你們的。


小團體!不要恐慌;因為你們的父極仁慈,把祂的國賞賜你們。


耶穌對她說:「不要動我了!因為我還沒有上去見我的父;妳回去到我弟兄那裏,對他們說,我上去見我的父,也就是你們的父;見我的天主,也就是你們的天主」。


我便求你們,並且在主內囑咐你們,千萬不要以外教人的方式生活。他們任意隨從自己空虛的思想;


不要放縱邪慾,如同不認得天主的外教人一樣;