Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 6:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

1 「你們千萬不要在眾人面前行善現出你們的義德,專為希望他們看見,如果這樣作,在你們在天的父臺前,就沒有你們的賞報了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「你們要小心,行義的時候不可張揚,故意叫人看見,否則就不能得你們天父的賞賜了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 「你們要小心,不要把你們的善行表現在人前,為了讓人看見;不然,在你們的天父前就沒有酬報了。

參見章節 複製

新譯本

1 “你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天父的賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 「你們要謹慎,不可為了讓別人看到而在人面前行你們的義 ,否則就得不到你們天父的報償了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。

參見章節 複製




馬太福音 6:1
36 交叉參考  

人子將要在祂父的榮耀裏,偕同諸天使降臨,那時候祂必要依照各人的行為賞罰各人。


耶穌對他們說:「你們要注意防備法利塞人和撒杜塞人的酵子」。


「經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的!因為你們給別人開着天國的門;你們自己卻不進去,又不讓那些正要進去的人進去。(14)


凡他們所作的行為,都是為圖別人看見;他們自己預備寛經文帶,和長衣服繐子;


君王要回答他們說:『我實在告訴你們:每次你們為我這弟兄間最小的一個作了這些事,就是為我作了』。


你們的光應該在眾人面前這樣照耀,使他們看見你們的善功,榮耀你們在天的父」。


因為你們若僅僅愛那愛你們的人,還能得什麼賞報呢?就是稅員不是也這樣作嗎?


所以你們成全吧?如同你們在天的父那樣成全」。


「當你們守齋的時候,不要如同偽君子面帶愁容;他們容顏憔悴,使人看出他們守齋。我實在告訴你們:他們已經獲得了他們的賞報。


所以你們要這樣祈禱:『在天我等父者,我等願爾名見聖;


耶穌囑咐他們說:「你們要留心,謹慎遠離法利塞人和黑落德人的麵酵」。


所以你謹慎注意吧!免得在你身內的光失去明亮,變成黑暗。


在這時候,聚集的人越來越多,他們互相擁擠,難以站住。於是耶穌首先對祂的門徒說:「你們謹慎防備法利塞人的酵子就是偽善!


隨後祂對他們說:「你們要謹慎預防各種貪心!因為人的財產,無論多麼豐富,和他的壽命並不相關」。


祂對他們說:「你們在人前自充義人,天主卻認識你們的心;在人眼中尊高的,在天主前卻是可憎的。


就不肯公開地表示出來。他們寧喜愛人的重視,不喜愛天主的重視。


你們互相稱讚,卻不希望只有天主能給的稱讚,你們如何能信任我呢?


伯多祿看見在他周圍的民眾,就向他們說:「以色列人,你們為什麼奇異這人的痊愈,為什麼這樣定睛注視我們,好像是我們的能力和聖德,使他會走了呢?


凡企圖在肉體方面炫示的,正是那些願意勉強你們受割損的人;他們的目的也不過是為了躲避因基督的十字架應受的窘難。


他定睛注視賞報,他認為選民的凌辱,比埃及的珍寶,優越的多。


因此我們應該更謹慎地遵從所受的教訓,免得隨波漂走。


其實,天主並不是不公義的,祂不能忘卻你們的善工和慈心,不能忘卻你們因為愛祂的緣故,曾經服務於聖徒,並且現在還用心服務。


你們要小心,不要失去你們工作的效果,反倒要獲得完全的工資。


跟著我們:

廣告


廣告