線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以我若去,必要責斥他的行為和反對我們的惡言。以外還要責斥他,因為他不僅自己不歡迎弟兄,並且還阻擋弟兄們歡迎他們,甚至從教會裏逐出他們去。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我若去你們那裡,必揭露他的所作所為,他怎樣惡言中傷我們。不僅如此,他還拒絕接待弟兄,並且禁止別人接待,甚至將接待的人趕出教會。

參見章節

新譯本

因此,我來的時候,必要提起他所作的事,就是他用惡言中傷我們;這還不夠,他不但不接待弟兄,還要阻止那些想要接待的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節

中文標準譯本

所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節

和合本修訂版

為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:10
16 交叉參考  

當人要恨你們,為了人子的原故凌辱你們,隔絕你們,並以你們的名為恥辱而革除你們的時候,你們是有福的。


他的父母這樣說,是因為怕猶太人。猶太人已經公佈:凡是承認耶穌為基督的,必受逐出會堂的處分。


在那些日內有一天,伯多祿在眾弟兄中間站起來,大約共有一百二十人,


我早已向早先的罪人和其他人說過,現在離你們遠、如同在上次見你們的時候,又說:我再去一定要不客氣;


所以,在我們還有機會的時候,要對一切人行善,尤其是對於我們信主的弟兄。


還有些青年寡婦,整天閒着,時常從這一家串到那一家:她們不僅閒着,同時還說長說短,愛管閒事,說不許說的話。


如果有人來見你們,不講這種教義,不要上家裏接他,也不要問候他。


我本來還有許多問題和你們討論,卻不願意寫信討論,我希望快到你們那裏去當面討論,使你們獲得滿足的喜樂。


有弟兄來了給你的真理作證,意思是報告你怎樣按照真理作事,我便滿心喜樂。


親愛的,你這樣款待你的弟兄,尤其是從遠方來的弟兄,實在表示你是好信友。