線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我們是否又開始自誇嗎?我們是否如同那些別人一樣,在你們面前用別人或你們寫的薦書嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

難道我們又是在稱讚自己嗎?難道我們像別人一樣,需要拿著推薦信去見你們,或拿著你們的推薦信去見別人嗎?

參見章節

新譯本

難道我們又在自我推薦嗎?難道我們像有些人,要拿薦信給你們,或向你們拿薦信嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們又開始推薦自己嗎?難道我們像有些人那樣,需要給你們推薦信,或向你們要推薦信嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

參見章節

和合本修訂版

難道我們又開始推薦自己嗎?難道我們像某些人那樣要用人的推薦信介紹給你們,或用你們的推薦信給人嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:1
13 交叉參考  

他願意到亞該伊去一趟,弟兄們贊成他的計劃,並且給門徒們寫了信使他們好好接待他。到了那裏,他靠着天主的寵佑,為一切信友都有很大的益處。


我把我們的姐妹費伯託付給你們,她是赤格利斯教會的執事;


正如我一樣:凡事都努力使眾人喜悅,不求個人的利益,只求眾人的福利,為了拯救他們。


幾時我來到,我要派你們用書信推薦的人到耶路撒冷,送你們的捐款。


按照天主所賞與我的恩賜,我如同一個聰明的工程師,預備好了根基;但是有另一位在上面建築。所以人人要小心,怎樣在上面建築。


你們或許在基督內有一萬個老師,但是僅有一個父親;因為我在耶穌   基督內藉着宣傳福音生了你們。


有些人,我們當然不敢和他們相比相對;他們以自己作保證,不斷地以自己為標準,把自己與自己相比是多麼糊塗的。


不是推薦自己的,而是主所推薦的人才是可取的。


我即便以由天主蒙受的權柄為榮耀,不是為了毀滅你們,卻是為了培養你們,也不至於慚愧;


實在我瘋了,可是使我瘋的人就是你們。本來是你們應該誇我的。我即便算不了什麼,可是無論哪一方面,還較比這些「超等的」宗徒決不在以下。


你們或許早已相信,我這辯護自己的話,是向你們說的。不是這樣,我們是在天主和基督面前對你們說話。我可愛的弟兄,全是為我培你們的緣故。


不過我們至少不如同許多別人一樣,使天主的話,歸於腐朽;我們依靠基督在天主臺前,忠誠地宣講天主的教義。


我們不再自誇,只給你們機會,可以以我們為榮耀,又可以對付那些寧以外面的優點,不以內心的優點為榮耀的人。