哥林多前書 14:2 - 李山甫等《新經全書》附注釋 其實說秘語的不是為人說,而是為天主說的;因為天主聖神所使他說的秘語沒有人能懂。 更多版本當代譯本 人說方言,是對上帝說的,並非對人說的,因為沒有人聽得懂,他是在心靈裡述說各種奧祕。 新譯本 原來那說方言的不是對人說,而是對 神說,因為沒有人能聽得懂;他是在靈裡講奧祕的事。 中文標準譯本 原來那說殊言的,不是對人說,而是對神說,因為沒有人聽得懂;他是在靈裡講說各樣的奧祕。 新標點和合本 上帝版 那說方言的,原不是對人說,乃是對上帝說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。 新標點和合本 神版 那說方言的,原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。 和合本修訂版 那說方言的,不是對人說,而是對上帝說,因為沒有人聽得懂;他是藉著聖靈說各樣的奧祕。 |