線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

弟兄們,我知道你們因為不明白才這樣作了,你們的官長也是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

「弟兄們,我知道你們的所作所為是出於無知,你們的官長也是一樣。

參見章節

新譯本

弟兄們,我知道你們所作的,是出於無知,你們的官長也是這樣。

參見章節

中文標準譯本

「同胞們,現在我知道,你們所做的是出於愚昧無知,就像你們的首領那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。

參見章節

和合本修訂版

「如今,弟兄們,我知道你們做這事是出於無知,你們的官長也是如此。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:17
23 交叉參考  

比拉多招集了司祭長官長和民眾,


耶穌說:「父啊!赦免他們吧!因為他們不知道他們作的是什麼事」。以後兵們把祂的外衣抓鬮分了。


但是因為他們不認識差遣我來的那位,他們必要因着我的名這樣對待你們。


他們將要這樣作,因為他們不認識父,也不認識我。


他們答說:「莫非你也是加利肋亞人嗎?你仔細考查聖經,就可以知道,先知沒有一個出自加利肋亞省」。


耶路撒冷的居民和民眾的首領,本來沒有承認耶穌的地位,並且定了祂的罪,而這樣應驗了每安息日所誦先知書。


大司祭和長老們,都可以給我作證。我從他們手裏領了給達瑪斯   猶太弟兄發下的公函,就到了那裏計劃將那城的一切新教徒捆綁起來拉到耶路撒冷,使他們受懲罰。


「說起我來,我從前也相信應激烈地反對納匝肋人耶穌的名。


他們答說:「關於你這一案,我們並沒有收到從猶太省來的信,從那邊來的弟兄,誰也沒有提說或控告你的任何錯處。


對亞隆說:『因為率領我們出埃及的梅瑟,不知道遭了什麼事,請你給我們製造神像,使我們能夠抬在前面作領導』。—


天主並沒有棄捨了祂所預知的民。你們不知道,聖經上當厄利亞向天主控訴以色列人的時候,他說什麼呢?


這種知識,沒有一個世俗的偉人認識了它;假若他們認識,就不能把榮耀的主釘於十字架上了。


但是他們的心變硬了,一直到現在。當他們閱讀舊約時,同一的布,蒙蔽他們的眼,因為他們看不出是基督取消了這契約。


他們的理智沉沒於黑暗中,他們是無知的,心是頑固的,便離天主的生命甚遠。


我若多活幾年結成傳教的果實,我便不知道要挑選哪一樣。


我這從前污辱祂、窘難祂、和褻慢祂的人。可是因為我由於不知而不信,祂就憐憫了我。