線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又拿著杯子,祝謝了,遞給門徒,說:「你們都喝,

參見章節

更多版本

當代譯本

接著祂又拿起杯來,祝謝後遞給他們,說:「你們都喝吧,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

隨後又拿起杯來,祝謝了,遞給他們說:「你們大家從杯中飲吧!

參見章節

新譯本

耶穌又拿起杯來,祝謝了就遞給他們,說:“你們都喝吧,

參見章節

中文標準譯本

接著,他拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都來喝,

參見章節

新標點和合本 上帝版

又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個;

參見章節

新標點和合本 神版

又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個;

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:27
12 交叉參考  

拿著那七個餅和魚,祝謝了,擘開,遞給門徒,分給眾人;


他們正坐席的時候,耶穌拿著餅,祝福,擘開分給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」


這是我立約的血,為要赦免眾人的罪流出來的。


飯後也照樣拿杯子,說:「這杯是憑我的血所立的新約,是為你們流出來的。


我們所祝福的杯子,豈不是共分基督的血麼?我們所擘的餅,豈不是共分基督的身體麼?


人當省察自己,然後吃這餅,喝這杯。