線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:35 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他的耳朵立刻就開了;舌結也解了,說話就清楚了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他的耳朵立刻開了,舌頭靈活了,說話也清楚了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新譯本

那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。

參見章節

中文標準譯本

他的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 神版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:35
7 交叉參考  

就如瞎子看見,瘸子行走,大痲瘋潔淨,聾子聽見,死人復活,福音傳給窮人。


那人立刻就起來了,並且拿褥墊子當著眾人的面前出去了;因此眾人都驚奇,稱頌上帝說:「我們從來沒有見過這樣的事!……」


望著天歎息,對他說:「以法大,」(就是說:開了罷。)


耶穌囑咐他們,不要告訴人:但越發囑咐,他們倒越發傳開了。