線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 6:56 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

凡耶穌所到的,或城裏,或鎮市,或鄉莊,他們都把病人放在街上,只求耶穌准他們摸衣裳襚子,凡摸著的人,就都得救了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌無論到哪一個村莊、城鎮或鄉下,人們總是把病人抬到街市上,求耶穌讓他們摸一摸祂衣服的穗子,所有摸過的病人都好了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌不論到那裏去,或鄉鎮、或村莊,他們把病人放在廣場上,求他讓病人至少能摸到他的衣角;凡摸到他的人都治好了。

參見章節

新譯本

耶穌無論到甚麼地方,或村莊,或城市,或鄉野,眾人都把病人放在街上,求耶穌准他們摸他衣服的繸子,摸著的人就都好了。

參見章節

中文標準譯本

無論耶穌進到哪裡,或村莊、或城鎮、或鄉下,人們就把病人放在街市上,懇求耶穌只要讓他們摸一下他的衣服穗子。凡是摸著的人,都得了救治。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡耶穌所到的地方,或村中,或城裏,或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳繸子;凡摸着的人就都好了。

參見章節

新標點和合本 神版

凡耶穌所到的地方,或村中,或城裏,或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳繸子;凡摸着的人就都好了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 6:56
15 交叉參考  

求耶穌准他們,只要摸著他的衣裳繸子:凡是摸著的人,就都完全好了。


不料有一個婦人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳襚子。


因為他醫好了許多人;甚至凡有病的,都擠進來要摸他。


跑遍那一帶地方,聽見他在甚麼地方,就把有病的人,用床抬到那裏。


耶穌說:「你們就此讓開些。」便摸了那人的耳朵,把他醫好了。


眾人都想要摸著他:因為有能力從他發出來,能醫好眾人。


她來到耶穌背後,摸著他的衣裳繸子:血漏立刻就止住了。


除他以外,別無救法:因為在天下人間,沒有賜下別的名,叫我們可以靠著得救的!」


「治民的官府和長老們哪!今日既查問我們在這殘廢人身上所行的善事,他是怎麼得痊愈的;


甚至有人把病人抬到路口,放在床上,席上,指望彼得路過的時候,或者得著他的影兒,遮到身上。