線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們說:「摩西准人寫了休書,才可以休妻。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們說:「摩西准許人寫休書休妻。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們說:「摩西准許寫休妻書休妻。」

參見章節

新譯本

他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”

參見章節

中文標準譯本

他們說:「摩西准許人寫一份休書就可以休妻。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」

參見章節

新標點和合本 神版

他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:4
7 交叉參考  

她的丈夫約瑟是個義人,不肯明明的難為她,打算暗暗的把她休了。


法利賽人對他說:「那末,摩西為甚麼吩咐給她休書,就可以休她呢?」


耶穌說:「摩西吩咐你們的是甚麼呢?」