線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那城裏有一個寡婦,屢次到他那裏說:求你審判我的對頭,替我伸冤。

參見章節

更多版本

當代譯本

那城裡有一位寡婦常常來哀求這位審判官,說,『求你為我伸冤,懲辦我的對頭。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在那城中也有一個寡婦,她常去見法官,說:『請你制裁我的對頭,替我伸冤!』

參見章節

新譯本

那城裡有一個寡婦,常常來到他那裡,說:‘求你給我伸冤,使我脫離我的對頭!’

參見章節

中文標準譯本

那城裡有一個寡婦,經常到他那裡去,說:『請為我向我的對頭討個公道。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

那城裏有個寡婦,常到他那裏,說:『我有一個對頭,求你給我伸冤。』

參見章節

新標點和合本 神版

那城裏有個寡婦,常到他那裏,說:『我有一個對頭,求你給我伸冤。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:3
13 交叉參考  

你同你的對頭去見官,還在路上,就趕緊同他和息,恐怕見了裁判官,斷你的理屈,要把你交給衙役,下在監裏。


「某城裏有一個官,不敬畏上帝,不顧人情。


官許久不理,後來心裏說:我雖不敬畏上帝,不顧人情;


但因這寡婦煩擾我,不如替她伸冤,免得他常來,真叫我受不住。