線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

不與我同心的,就是反對我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。」

參見章節

新譯本

不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。

參見章節

中文標準譯本

不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

新標點和合本 神版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:23
5 交叉參考  

不與我同心的,就是反對我的;不同我收聚的,就是分散的。


不敵擋我們,就算是幫助我們的了。


但有一個比他更強梁的來勝過他,才可以奪去他所倚靠的武器分了他的贓。


耶穌說:「你們不要禁止:不抵擋你們,就算是幫助你們的。」