Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 12:30 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

30 不與我同心的,就是反對我的;不同我收聚的,就是分散的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 「誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

30 「不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。

參見章節 複製

新譯本

30 不站在我這一邊的就是反對我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。

參見章節 複製

中文標準譯本

30 不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節 複製




馬太福音 12:30
16 交叉參考  

況且人怎能進壯士的家裏,搶他的家私呢?豈不是先捆住那壯士,才能搶他的家私麼?


一個人不能事奉兩個主,不是愛這個惡那個;就是重這個輕那個;你們不能事奉真 神,又帶著財神。


不敵擋我們,就算是幫助我們的了。


不與我同心的,就是反對我的;不同我收聚的,就是分散的。」


耶穌說:「你們不要禁止:不抵擋你們,就算是幫助你們的。」


不但替這一國的人民受死,並且要將上帝四散的百姓,都聚而為一。)


他們從我們當中離去了,這因為他們本來不是出於我們的,若本來是出於我們的,就要仍舊和我們同住:但他們離去,正是顯明他們都不是出於我們的。


跟著我們:

廣告


廣告