線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就來見約翰說:「夫子!從前同你在約但河東,你所見證的那一位,你看他也施起洗來,人們都向他那裏去了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

於是他們來見約翰,說:「老師,你看,以前在約旦河東岸和你在一起、你為祂作見證的那位在給人施洗,眾人都去祂那裡了!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們來到個約翰跟前,對他說:「拉比!曾同你一起在約旦河對岸、你為他作證的那個人,看,他在施洗,而眾人都到他那裏去了。」

參見章節

新譯本

他們來到約翰那裡,對他說:“拉比,你看,從前和你在約旦河東,你為他作見證的那一位,他也在施洗,眾人都到他那裡去了。”

參見章節

中文標準譯本

他們就到約翰那裡,對他說:「拉比,你看,以前與你在約旦河對岸的,就是你所見證的那一位,他也在施洗,而且大家都到他那裡去了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裏去了。」

參見章節

新標點和合本 神版

就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裏去了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:26
23 交叉參考  

又歡喜人在街上給他請安,稱他夫子。


但你們不要受夫子的稱呼:你們的夫子只有一位,你們都是弟兄。


約翰為他作見證,喊叫說:「這人就是我所說過的那一位,在我以後來的,他比我大:因為他本來在我以先。」


他來要作見證,就是為這光作見證,要使眾人憑他可以相信。


這光是真的,牠來到世界照亮一切的人。


若仍然由他這樣,人都要相信他了:並且羅馬人要來奪我們的地土和人民。」


法利賽人彼此說:「瞎!你們是毫無益處:看罷!普世的人,都跟他去了。」


他夜裏來見耶穌說:「夫子,我們知道你是從上帝而來的師傳:因為你所顯的靈驗,若不是有上帝同在,是沒有一個人能做的。」


主既曉得:法利賽人聽說他施洗收門徒比約翰還多。


(其實不是耶穌施洗,乃是他的門徒。)


當時門徒對耶穌說:「夫子阿!吃罷。」


你們差人到約翰那裏去,約翰曾憑真理作過見證。