線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌說:「隨她罷!她存留這個,正可以到安葬我的日子了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「由她吧!她這是為我安葬作預備。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌說:「由她吧!這原是她為我安葬之日而保存的。

參見章節

新譯本

耶穌就說:“由她吧,這香膏是她留下來為我安葬的日子用的。

參見章節

中文標準譯本

耶穌說:「由她吧!她是為我安葬的日子而保存的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:7
9 交叉參考  

耶穌聽見了,就說:「為甚麼難為這婦人!她在我身上所做的是美事。


她把這香水澆在我身上,正是為安葬我做的。


耶穌說:「讓她罷!為甚麼難為她呢?她對我做的是件善事,


有一個議員,名叫約瑟,這人善良公義。