Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

10 耶穌聽見了,就說:「為甚麼難為這婦人!她在我身上所做的是美事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 耶穌知道他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 耶穌聽到了,就對他們說:「你們為甚麼使這女人為難呢?她對我做了一件善事。

參見章節 複製

新譯本

10 耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製




馬太福音 26:10
24 交叉參考  

你們常有窮人同在;卻不常有我。


這香水能賣許多錢,分給窮人呢!」


耶穌說:「讓她罷!為甚麼難為她呢?她對我做的是件善事,


正在說話,有人從那會長家裏來說:「你的女兒死了;不要再煩勞夫子。」


上帝能將各樣的恩惠,多多的加給你們,使你們樣樣充足,更能行出各樣的善事。


那並不是別的,不過有些人攪亂你們,就妄改基督的福音。


巴不得那攪亂你們的,自己和你們斷絕。


從今以後,人不要攪擾我:因為有耶穌的印記佩在我身上。


我們原是 他的工作,在基督耶穌裏造成的,為要行為善良,就是上帝所預備叫我們去行的。


行為配得過主,都蒙喜悅,在一切善工上結果,對於上帝的認識越發透徹;


他要安慰你們的心,並且堅立你們,在一切工作和善道之中。


人若貪圖監督的職分,他就是願作善工的。


又因善行得人稱讚,就如養育兒女,接待賓客,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,平素行各樣的善事。


人若潔淨自己,脫離這些卑賤的,必成為尊貴的器皿,分別為聖,合乎主用,預備行各樣的善事。


憑他們說是認識上帝;但行事卻與 他相背,是悖逆的,是可惡的,對於各樣善事都無可取。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


你要提醒眾人,叫他們順服首領掌權的,遵從在上的,預備行各樣的善事。


並且我們的教友,也要學習美好的工業,預備自立,不缺需用,免得沒有結果。


這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:


成全你們一切的德行,叫你們遵 他的旨意而行,又藉著基督耶穌從你們心裏行出 他所喜悅的事,歸榮耀與 他,直到永永遠遠。阿們!


你們在外邦人中間,應當品行端正,叫那些以你們為作惡而加毀謗的,察看你們的好行為,便在鑒別的日子榮耀上帝。


跟著我們:

廣告


廣告