線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若值當,我也去,他們就可以和我同去。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我也需要去的話,他們可以跟我一起去。

參見章節

新譯本

如果我也應該去,他們就可以和我一同去。

參見章節

中文標準譯本

但如果我也該去,他們就要與我一同去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若我也該去,他們可以和我同去。

參見章節

新標點和合本 神版

若我也該去,他們可以和我同去。

參見章節

和合本修訂版

如果我也該去,他們可以和我同去。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:4
5 交叉參考  

但現在我往耶路撒冷去,供給聖徒:


及至我到了,你們舉薦誰,我就備薦書打發他們把你們的賙濟送到耶路撒冷去。


我定意要從馬其頓經過,然後就往你們那裏去。


不但這樣,他也被眾教會選舉,和我們同行,把所託與我們的捐款送到了,可以表明主的榮耀,和我們的樂意。


再再的求我們准他們參加這供奉聖徒的善舉。