線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:34 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就對他說:「以尼雅,基督耶穌醫好你了:起來!收拾你的床鋪。」他就立刻站起來了!

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫治你了,起來收拾你的墊子吧!」他應聲而起。

參見章節

新譯本

彼得對他說:“以尼雅,耶穌基督醫好你了!起來,收好你的褥子!”他就立刻起來。

參見章節

中文標準譯本

彼得對他說:「艾尼亞,耶穌基督使你痊癒。站起來,為你自己整理墊子吧!」艾尼亞立刻就站起來了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。

參見章節

和合本修訂版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了,起來!整理你的褥子吧。」他立刻就起來了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:34
11 交叉參考  

耶穌伸手摸他說:「我肯:你潔淨罷!」他的麻瘋,立刻就潔淨了。


但要叫你們曉得人子在地上有赦罪的權柄。」就對那癱子說:「起來!拿著你的床子,回家去罷。」


這就是耶穌所做頭一次的靈驗,是在加利利的迦拿,顯明他的榮耀;他的門徒,就相信了他。


她一連多日這樣喊叫,保羅不耐煩,就轉身對那靈說:「我奉基督耶穌的名,吩咐你從她裏面出去罷!」當時就從她裏面出去了。


彼得看見,就對眾人說:「以色列人哪!為甚麼希奇這事呢?為甚麼注目望我們,好像我們憑著自己的能力,自己的虔誠,叫這個人行走的呢?


因為我們信他的名,他就叫你們所看見所認識的這個人強健了:正是憑主而得的信心,叫這個人在你們眾人面前得痊愈的。


彼得說:「金子銀子我是沒有的;只把我所有的給你:我憑著拏撒勒人基督耶穌的名,叫你行走罷。」


你們和以色列民,都當知道:站在你們面前的這個人,他得了痊愈,就是奉你們所釘十字架,上帝卻叫他復活的那位拏撒勒人基督耶穌的名。


遇見一個人,名叫以尼雅,他得了癱病,躺在床上八年,


凡住在呂大和撒崙的人,都看見他好了,就歸服主。