線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

守殿官和大祭司聽了這話,心裏作難,不知事將如何?

參見章節

更多版本

當代譯本

聖殿護衛長和祭司長聽後,都很困擾,不知道是怎麼回事。

參見章節

新譯本

聖殿的守衛長和祭司長聽了這些話,覺得很困惑,不知道這件事將來會怎樣。

參見章節

中文標準譯本

當聖殿的守衛長和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。

參見章節

新標點和合本 上帝版

守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。

參見章節

新標點和合本 神版

守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。

參見章節

和合本修訂版

守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:24
17 交叉參考  

他去和大祭司並官長商議,怎樣能把耶穌賣給他們,


耶穌對那些來捉拿他的大祭司,和守聖殿的官並長老說:「你們出來拿著刀棒,如同對付強盜麼?


法利賽人彼此說:「瞎!你們是毫無益處:看罷!普世的人,都跟他去了。」


眾人都驚訝猜疑,彼此說:「這是甚麼意思呢?」


他們對百姓講話的時候,祭司們和守殿官,並撒都該人,忽然到了。


他們既想不出法子刑罰他們,就再恐嚇一番,把他們釋放了:這是因為百姓見所行的奇事,都歸榮耀與上帝的原故。


我們看見監牢關鎖的很堅固,看守的人也站在各門外:及至開了門,裏面卻找不著人。」


忽然有一個人來報告說:「看哪!你們收在監裏的人,現在站在聖殿裏教訓百姓了!」


於是守殿官和差役,去把使徒帶來,卻沒有用強暴,是怕人民拿石頭砸他們的。