線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 15:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們既聽說有人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心;其實我們並沒有差派他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

「聽說有幾個人從我們這裡去了你們那裡,他們的教導使你們困惑不安。其實我們從來沒有授權他們這樣做。

參見章節

新譯本

我們聽說有人從我們這裡出去,說了一些話攪擾你們,使你們心裡不安,其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

中文標準譯本

我們聽說從我們這裡出去的一些人,用一些話使你們不安,攪擾你們的心靈。其實我們沒有吩咐他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

新標點和合本 神版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

和合本修訂版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用一些話騷擾你們,使你們的心困惑,其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 15:24
12 交叉參考  

有些人,從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按著摩西的規條受割禮,就不能得救。」


那並不是別的,不過有些人攪亂你們,就妄改基督的福音。


我憑著主深信你們必不存別的心;但那攪擾你們的,無論他是誰,必要受處罰。


巴不得那攪亂你們的,自己和你們斷絕。


你們這在律法裏求義的,是與基督隔絕,已經從恩典裏墮落了。


你要叫人記得這些話,在主面前通告他們,不可為言語爭辯:因為毫無益處,反擾亂聽的人。


他們從我們當中離去了,這因為他們本來不是出於我們的,若本來是出於我們的,就要仍舊和我們同住:但他們離去,正是顯明他們都不是出於我們的。