線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

現在你要打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;

參見章節

更多版本

當代譯本

如今你要派人去約帕,請一個叫西門·彼得的人來。

參見章節

新譯本

現在你要派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來。

參見章節

中文標準譯本

現在你要派人到約帕去,請一位稱為彼得的西門來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。

參見章節

新標點和合本 神版

現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。

參見章節

和合本修訂版

現在你要派人往約帕去,請一位稱為彼得的西門來。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:5
10 交叉參考  

這些人就是西門;耶穌又稱他叫彼得。


於是帶他去見耶穌,耶穌望著他說:「你是約拿的兒子西門,你的名字要稱磯法。」(就是彼得。)


喊著問道:「有稱呼彼得的西門,住在這裏麼?」


你要打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他寓在海邊一位硝皮匠西門的家裏。』


辯論已經多了,彼得就站起來,對他們說:「諸位弟兄!你們知道上帝早已在你們中間,選取了我,叫外邦人從我口中得聽福音的道,也能相信。


保羅在夜間看見異象:有一個馬其頓人,站著求他說:「請渡到馬其頓來,幫助我們。」


在約帕有一個女信徒,名叫大比大,譯出來就是多加:她多行善事,廣濟窮人。


呂大離約帕不遠,門徒既聽說彼得在那裏,就打發兩個人去請他,說:「快到我們那裏去,不要耽擱。」


這事全約帕都知道了:就有許多人信主。


此後,彼得住在約帕一個硝皮匠西門的家裏,卻有很多日子。