線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

哥尼流注目望著他,很驚懼的說:「主阿!甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和賙濟,已經上達,在上帝面前是可記念的了。

參見章節

更多版本

當代譯本

哥尼流驚恐地注視著他,問:「主啊,什麼事?」 天使回答說:「你的禱告和施捨已經在上帝面前蒙悅納。

參見章節

新譯本

他定睛一看,害怕起來,說:“主啊,甚麼事?”天使說:“你的禱告和善行,已經達到 神面前,蒙他記念了。

參見章節

中文標準譯本

哥尼流注視著他,感到害怕,說:「主啊,有什麼事呢?」 天使說:「你的禱告和你的施捨,已經上達神的面前蒙記念了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到上帝面前,已蒙記念了。

參見章節

新標點和合本 神版

哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。

參見章節

和合本修訂版

哥尼流定睛看他,驚惶地說:「主啊,甚麼事?」天使對他說:「你的禱告和你的賙濟已達到上帝面前,蒙記念了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:4
24 交叉參考  

我告訴你們:普天之下,無論在那裏傳福音,也要述說這婦人所做的,為她作紀念。」


瑪利亞看見了,因這話就很驚慌,反復思想,這樣請安是甚麼意思。


婦女們害怕,將臉伏地,那兩個人對她們說:「你們為甚麼在死人中找活人呢?


哥尼流阿!你的禱告,已蒙垂聽;你的賙濟,在上帝面前已蒙記念了。


他聽保羅講道,保羅注意望他,見他有信心,可得醫好,


我說:『主阿!我當做甚麼呢?』主說:『起來!進大馬色去;在那裏要將所派你做的事,都通知你。』


彼得   約翰注目望他,彼得說:「你看我們。」


我各樣都有,已經充足,並且有餘:因為從以巴弗提受了你們的一些物品,就是美好的香氣,為上帝所收納所喜悅的祭物。


應當一無掛慮,凡事要禱告,祈求,感謝,將你們所要的告訴上帝。


只是不可忘記行善和施捨:因為獻這樣的祭,是上帝所喜悅的。


因為上帝並非不公義,豈能忘記你們的工作,並為 他的名所顯明的愛心,(就是從先前直到如今,仍是伺候眾聖徒。)


那香的煙和眾聖徒的祈禱,從天使手中同升到上帝面前。