線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:58 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你和告你的人要去對簿公堂,要盡量在路上與對方和解,以免被拉到審判官面前,審判官把你交給差役,差役把你關進監牢。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當你同你的對頭去見長官時,在路上就設法跟他和解,怕的是他拉你去見法官,法官把你交給法警,法警把你押在監裏。

參見章節

新譯本

你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。

參見章節

中文標準譯本

你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。

參見章節

新標點和合本 神版

你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:58
20 交叉參考  

「你要與 神和好,要和平, 這樣,福氣必臨到你。


在那裏正直人可以與他辯論, 我就必永遠脫離那審判我的。


為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候向你禱告; 大水氾濫的時候,必不臨到他。


「你們忘記 神的,要思想這事, 免得我把你們撕碎,無人搭救。


當趁耶和華可尋找的時候尋找他, 在他接近的時候求告他。


他不肯,卻把他下在監裏,直到他還了所欠的債。


因為他說: 「在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪,現在正是悅納的時候!看哪,現在正是拯救的日子!


他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,


我也要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。


親愛的,我一直很迫切地想要寫信給你們,論到我們同享的救恩,但我覺得有必要現在就寫信勸你們,要為從前一次交付給聖徒的真道竭力奮鬥。


那一千年滿了,撒但會從監牢裏被釋放,