線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 7:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我也照樣度過虛空的歲月, 愁煩的夜晚指定給我。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,我註定要度過虛空的歲月, 熬過悲慘的黑夜。

參見章節

新譯本

照樣,我有空虛的歲月, 也有勞苦的黑夜為我派定。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也照樣經過困苦的日月, 夜間的疲乏為我而定。

參見章節

新標點和合本 神版

我也照樣經過困苦的日月, 夜間的疲乏為我而定。

參見章節

和合本修訂版

我也照樣度過虛空的歲月, 愁煩的夜晚指定給我。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我注定過困苦的歲月; 夜夜只有悲愁。

參見章節
其他翻譯



約伯記 7:3
8 交叉參考  

但現在 神使我困倦, 你使所有的親友遠離我,


因此,為我所定的,他必做成, 這類的事他還有許多。


「惟願我如從前的歲月, 如 神保護我的日子。


像奴僕切慕陰涼, 像雇工等待工錢,


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年數,在你面前如同無有; 各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)


我因呻吟而困乏; 我每夜流淚,使床鋪漂起, 把褥子濕透。


我的眼睛因憂愁而昏花, 因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。


我見日光之下所發生的一切事,看哪,全是虛空,全是捕風。