線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 32:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

於是禮物在他前面過去了;那夜,雅各在營中住宿。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,他派人先把禮物送過去,自己則留在營裡過夜。

參見章節

新譯本

於是禮物先過去了;那天晚上雅各在營中過夜。

參見章節

中文標準譯本

於是那些禮物在雅各前面先送了過去;而他那天晚上卻在營中留宿。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。

參見章節

新標點和合本 神版

於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。

參見章節

和合本修訂版

於是禮物在他前面過去了;那夜,雅各在營中住宿。

參見章節
其他翻譯



創世記 32:21
7 交叉參考  

你們還要說:『看哪,你僕人雅各在我們後面。』」因雅各說:「我藉着在我前面送去的禮物給他面子,然後再見他的面,或許他會寬容我。」


他夜間起來,帶着兩個妻子,兩個婢女和十一個孩子,過了雅博渡口。


請你收下我帶來給你的禮物,因為 神恩待我,使我一切都充足。」雅各再三求他,他才收下。


父親以色列對他們說:「如果必須如此,你們要這樣做:把本地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、堅果、杏仁各取一點,放在器皿裏,帶下去送給那人作禮物。


賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。


於是,約書亞派遣他們前去。他們行軍到埋伏的地方,伏在伯特利和艾城的中間,就是艾城的西邊。這夜,約書亞在士兵中間過夜。


對僕人說:「你們在我前面走,看哪,我跟着你們去。」她卻沒有告訴丈夫拿八。