以賽亞書 30:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 他們對先見說:「不要再看了」; 對先知說:「不要向我們預言正直的事; 要對我們說好聽的話, 預言虛幻的事。 更多版本當代譯本 他們對先見說: 「你們不要再看異象了。」 對先知說: 「不要再教導我們正道。 給我們說些好聽的話, 講些虛幻的事吧。 新譯本 他們對先見說:“你們不要再看異象!” 又對先知說:“你們不要再向我說真確的預言! 倒要向我說動聽的話, 預言虛幻的事吧! 中文標準譯本 他們對先見說:「不要看異象了!」 對先知說:「不要向我們預言真確的事, 要向我們說柔滑的話,預言虛幻的事! 新標點和合本 上帝版 他們對先見說:不要望見不吉利的事, 對先知說:不要向我們講正直的話; 要向我們說柔和的話, 言虛幻的事。 新標點和合本 神版 他們對先見說:不要望見不吉利的事, 對先知說:不要向我們講正直的話; 要向我們說柔和的話, 言虛幻的事。 和合本修訂版 他們對先見說:「不要再看了」; 對先知說:「不要向我們預言正直的事; 要對我們說好聽的話, 預言虛幻的事。 |