線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 21:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你收刀入鞘吧!我要在你受造之處、生長之地懲罰你。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要收刀入鞘,我要在你們的受造之處,在你們的出生之地審判你們,

參見章節

新譯本

收刀入鞘吧!我必在你被造之地,根源之處,審判你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你將刀收入鞘吧!在你受造之處、生長之地,我必刑罰你。

參見章節

新標點和合本 神版

你將刀收入鞘吧!在你受造之處、生長之地,我必刑罰你。

參見章節

和合本修訂版

你收刀入鞘吧!我要在你受造之處、生長之地懲罰你。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「『收劍入鞘吧!我要在你們的故鄉—你們出生的地方審判你們。

參見章節
其他翻譯



以西結書 21:30
9 交叉參考  

但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。


你要對他們說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷君王和其中以色列全家的默示。』


我也要審判你,如審判淫婦和流人血的婦女一樣。我要在憤怒和妒忌中使流血的罪歸到你身上。


我必使拉巴成為牧放駱駝之地,使亞捫成為羊羣躺臥之處,你們就知道我是耶和華。


你在伊甸— 神的園中, 佩戴各樣寶石, 就是紅寶石、紅璧璽、金剛石、 水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、 藍寶石、綠寶石、紅玉; 你的寶石有黃金的底座,手工精巧, 都是在你受造之日預備的。


你從受造之日起行為正直, 直到後來查出你的不義。