線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 6:3 - 和合本修訂版

於是我派使者到他們那裏,說:「我正在進行大的工程,不能下去。我怎麼能離開,下去見你們,而讓工程停頓呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

我派使者回覆他們說:「我正在做一件大工程,不能下去見你們。我怎能停止工作下去見你們呢?」

參見章節

新譯本

於是我差派使者去見他們說:“我正在進行大工程,不能去。我怎能放下這工程,去見你們,使這工程停頓呢?”

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我派人告訴他們:「我正在進行很重要的工作,不能到那裡去。我不願意因去看你們而使工作停頓。」

參見章節

北京官話譯本

我便差遣人去見他們說、我現在辦理大工、不能下去、焉能息工下去見你們使工停止呢。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 6:3
9 交叉參考  

我叫百姓站在城牆後邊低窪的空處,使百姓各按宗族站著,拿刀、拿槍、拿弓。


參巴拉和基善就派人來見我,說:「請你來,我們在阿挪平原的村莊見面。」其實,他們想要害我。


他們這樣派人來見我四次,我都用這話回答他們。


無知的人甚麼話都信; 通達人謹慎自己的腳步。


凡你手所當做的事,要盡力去做;因為在你所必須去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。


「看哪!我差你們出去,如同羊進入狼群,所以你們要機警如蛇,純真如鴿。


『這個人開了工,卻不能完工。』


趁著白日,我們必須做差我來的那位的工;黑夜來到,就沒有人能做工了。