線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 10:18 - 和合本修訂版

因為蒙悅納的,不是自我稱許的,而是主所稱許的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為,蒙悅納的是主所稱許的人,而不是自我稱許的人。

參見章節

新譯本

因為蒙悅納的,不是自我推薦的人,而是主所推薦的人。

參見章節

中文標準譯本

因為那經過考驗的人,不是自我推薦的,而是主所推薦的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為,真正值得稱讚的是主所稱讚的人,而不是自吹自擂的人。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 10:18
21 交叉參考  

人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。


人一切所行的,在自己眼中看為正直, 惟有耶和華衡量人心。


要讓陌生人誇獎你,不可用口自誇; 讓外邦人稱讚你,不可用嘴唇稱讚自己。


耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,上帝卻知道;因為人以為尊貴的,是上帝看為可憎惡的。


這是因他們愛人給的尊榮過於愛上帝給的尊榮。


「以色列人哪,你們要聽我這些話:拿撒勒人耶穌就是上帝以異能、奇事、神蹟向你們證明出來的人,這些事是上帝藉著他在你們中間施行,正如你們自己知道的。


凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。


又向在基督裏經過考驗的亞比利問安。向亞利多布家裏的人問安。


惟有內心作猶太人的才是真猶太人,真割禮也是心裏的,在乎聖靈,不在乎儀文。這樣的人所受的稱讚不是從人來的,而是從上帝來的。


在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。


所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從上帝那裏得著稱讚。


因為我們不敢將自己和某些自我推薦的人並列相比;他們用自己度量自己,用自己比較自己,是不明智的。


我們祈求上帝使你們不做任何惡事;這不是要顯明我們是經得起考驗的,而是要你們行事端正,即使我們似乎經不起考驗也沒有關係。


難道我們又開始推薦自己嗎?難道我們像某些人那樣要用人的推薦信介紹給你們,或用你們的推薦信給人嗎?


我們不是向你們再推薦自己,而是要讓你們有誇耀我們的機會,使你們好面對那憑外貌、不憑內心誇耀的人。


反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患難、困苦、災難、


你當竭力在上帝面前作一個經得起考驗、無愧的工人,按著正意講解真理的話。


使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。