線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 5:24 - 和合本修訂版

到了山岡,基哈西從他們手中接過來,放在屋裏,打發這些人走了。

參見章節

更多版本

當代譯本

到了山岡,基哈西接過銀子和衣服,放進屋裡,便讓他們回去了。

參見章節

新譯本

到達山岡後,他就從他們手中接過東西,存放在屋子裡,然後打發他們離去,他們就走了。

參見章節

中文標準譯本

到了山岡,基哈西從他們手中接過來東西,放進屋子,然後送他們走,他們就回去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了山岡,基哈西從他們手中接過來,放在屋裏,打發他們回去。

參見章節

新標點和合本 神版

到了山岡,基哈西從他們手中接過來,放在屋裏,打發他們回去。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

當他們到了以利沙住的小山,基哈西把那兩袋東西搬進屋子裡,然後打發乃縵的僕人回去。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 5:24
7 交叉參考  

亞哈聽見拿伯死了,就起來,下去要取得耶斯列人拿伯的葡萄園。


禍哉!那些向耶和華深藏謀略的, 他們在暗中行事,說: 「有誰看見我們呢? 誰會注意我們呢?」


這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?


以色列人在當滅之物上犯了罪。猶大支派中,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干取了當滅之物,耶和華的怒氣就向以色列人發作。


我在所奪取的財物中看見一件美好的示拿外袍,二百舍客勒銀子,一條重五十舍客勒的金子。我貪愛這些物件,就拿去了。看哪,這些東西都埋在我帳棚內的地裏,銀子在外袍底下。」