線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 13:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

那時候,人要出賣親兄弟,置他們於死地,父親對兒女也是這樣;兒女也要跟父母作對,置他們於死地。

參見章節

更多版本

當代譯本

「那時,人將把自己的弟兄置於死地,父親將把兒子置於死地,兒女將反叛父母,置他們於死地。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

兄弟置兄弟於死地,父親置兒子於死地;兒女起來反對父母,把他們害死。

參見章節

新譯本

弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。

參見章節

中文標準譯本

兄弟將要把兄弟出賣,置於死地;父親對孩子也會這樣。兒女會起來與父母作對,並且害死他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 13:12
8 交叉參考  

我要用各種災難使歌革害怕。我—至高的上主這樣宣布了。他的軍隊要起內鬨,彼此殘殺。


「兄弟要出賣兄弟,置他們於死地;父親也要這樣對待兒女;兒女要跟父母作對,並且害死他們。


許多人要放棄他們的信仰,彼此出賣,彼此仇視;


當他們逮捕你們,把你們帶到法庭的時候,不要事先憂慮說什麼,到那時候,上帝指示什麼,你們就說什麼;因為你們所說的不是自己的話,而是聖靈藉著你們說的。


為了我的緣故,大家要憎恨你們。但是堅忍到底的人必然得救。」


甚至你們的父母、兄弟、親戚、朋友也要出賣你們;你們當中有些人且要被他們治死。