線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我的弟兄姊妹們,有革來家的人坦白告訴過我,說你們中間有紛爭。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為革來家的人把各位弟兄姊妹的事情告訴了我,說你們中間有紛爭。

參見章節

新譯本

我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。

參見章節

中文標準譯本

我的弟兄們,事實上,克洛伊家的一些人告訴了我有關你們的事,說你們中間有紛爭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。

參見章節

新標點和合本 神版

因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。

參見章節

和合本修訂版

我的弟兄們,革來氏家裏的人曾對我提起你們,說你們中間有紛爭。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:11
19 交叉參考  

有人把以掃的計畫告訴麗百加,她就叫雅各到跟前來,說:「你聽我說!你哥哥以掃要找你算帳,殺害你。


以下記載的是雅各一家的事蹟。 約瑟十七歲的時候經常跟哥哥們出去放羊。他幫助父親的妾辟拉和悉帕的兒子們放羊;他常常向父親報告哥哥們所做的壞事。


傲慢引起爭端; 接受規勸便是智慧。


愚昧人開口啟爭端; 他一說話就挨打。


弟兄姊妹們,我奉我們的主耶穌基督的名勸你們大家,說話要一致,不可分裂,要團結,有一致的想法,有共同的目標。


我的意思是,你們眾說紛紛。有的說:「我是保羅的人」;有的說:「我是亞波羅的人」;有的說:「我是屬彼得的」;有的說:「我是屬基督的。」


第一,有人告訴我,你們在聚會的時候結黨分派。我相信這話有一部分是真的。


因為你們仍然照著人的標準生活。你們當中有嫉妒,有紛爭;難道這不是證明你們是屬世的,是依照人的標準生活的嗎?


我怕當我去的時候,看見你們不符合我的期望;而你們看見我,也不符合你們的期望。我也怕看見了紛爭、嫉妒、鬧脾氣、自私、毀謗、流言、傲慢,和騷擾。


要當心哪,如果你們像禽獸一樣相咬相吞,你們一定同歸於盡。


偶像崇拜、巫術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、好爭、分派、結黨、


我們不可驕傲,不可彼此激怒,互相嫉妒。


你們無論做什麼事都不要埋怨或爭論,


就是自高自大,極端的無知。這種人顯然喜歡辯論,喜歡在字句上吹毛求疵,因而造成嫉妒、紛爭、毀謗、猜疑,


要避免無知的辯論,和有關族譜名錄以及法律上的爭執;這些都是沒有益處、沒有價值的。