線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:17 - 《官話和合譯本》

只要照主所分給各人的、和上帝所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

各人應當依照上帝的呼召和安排生活,這是我對各教會的吩咐。

參見章節

新譯本

不過,主怎樣分給各人, 神怎樣呼召各人,各人就要照著去行事為人。我也這樣吩咐各教會。

參見章節

中文標準譯本

只是當照著主所分給每個人的,以及神所召喚每個人的去行事。我在各教會中也是這樣吩咐的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只要照主所分給各人的,和上帝所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

只要照主所分給各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。

參見章節

和合本修訂版

無論如何,要照主所分給各人的恩賜和上帝所召各人的情況生活。我在各教會裏都是這樣規定的。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:17
18 交叉參考  

因爲有生來是閹人、也有被人閹的、並有爲天國的緣故自閹的.這話誰能領受、就可以領受。


不拘是猶太人、是希利尼人、是上帝的教會、你們都不要使他跌倒.


若有人想要辯駁、我們卻沒有這樣的規矩、上帝的衆教會也是沒有的。


若有人飢餓、可以在家裏先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。


因爲上帝不是呌人混亂、乃是呌人安靜。


論到爲聖徒捐錢、我從前怎樣吩咐加拉太的衆教會、你們也當怎樣行。


因此我已打發提摩太到你們那裏去.他在主裏面、是我所親愛有忠心的兒子.他必題醒你們、記念我在基督裏怎樣行事、在各處各教會中怎樣教導人。


有人已受割禮蒙召呢、就不要廢割禮.有人未受割禮蒙召呢、就不要受割禮。


弟兄們、你們各人蒙召的時候是甚麽身分、仍要在上帝面前守住這身分。


我願意衆人像我一樣.只是各人領受上帝的恩賜、一個是這樣、一個是那樣。


除了這外面的事、還有爲衆教會掛心的事、天天壓在我身上。


我們還打發一位兄弟和他同去.這人在福音上得了衆教會的稱讚.


那時、猶太信基督的各教會都沒有見過我的面。


弟兄們、你們曾效法猶太中、在基督耶穌裏上帝的各教會.因爲你們也受了本地人的苦害、像他們受了猶太人的苦害一樣。


甚至我們在上帝的各教會裏爲你們誇口都因你們在所受的一切逼迫患難中、仍舊存忍耐和信心.