線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 1:4 - 《官話和合譯本》

所以耶和華如此說、你必不下你所上的牀、必定要死.以利亞就去了。○

參見章節

更多版本

當代譯本

因此耶和華對王說,『你再也不能下床了,你必定死。』」以利亞就去了。

參見章節

新譯本

因此,耶和華這樣說:你必不能從你躺上去的那張床上下來,因為你必定死。’”於是以利亞去了。

參見章節

中文標準譯本

因此,耶和華如此說:你再不能從你所上的床榻下來了,你必定死。』」以利亞就去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以耶和華如此說:『你必不下你所上的牀,必定要死!』」以利亞就去了。

參見章節

新標點和合本 神版

所以耶和華如此說:『你必不下你所上的牀,必定要死!』」以利亞就去了。

參見章節

和合本修訂版

所以耶和華如此說:『你必不能下你所上的床,因為你一定會死!』」以利亞就去了。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 1:4
14 交叉參考  

只是分別善惡樹上的果子、你不可喫、因爲你喫的日子必定死。


蛇對女人說、你們不一定死、


所以你起身回家去罷.你的脚一進城、你兒子就必死了。


以利亞就去、要使亞哈得見他。那時撒瑪利亞有大饑荒。


對王說、耶和華如此說、你差人去問以革倫神巴力西卜、豈因以色列中沒有上帝可以求問麽.所以你必不下所上的牀、必定要死。


使者回來見王、王問他們說、你們爲甚麽回來呢。


使者回答說、有一個人迎着我們來、對我們說、你們回去見差你們來的王、對他說、耶和華如此說、你差人去問以革倫神巴力西卜、豈因以色列中沒有上帝麽.所以你必不下所上的牀、必定要死。


那時希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他、對他說、耶和華如此說、你當留遺命與你的家、因爲你必死、不能活了。


以利沙對哈薛說、你回去告訴他說、這病必能好.但耶和華指示我他必要死。


恆心爲義的、必得生命.追求邪惡的、必致死亡。


惡人在所行的惡上、必被推倒.義人臨死、有所投靠。


看哪、世人都是屬我的、爲父的怎樣屬我、爲子的也照樣屬我.犯罪的他必死亡。


因爲耶和華論到他們說、他們必要死在曠野、所以除了耶孚尼的兒子迦勒、和嫩的兒子約書亞以外、連一個人也沒有存留。


並且耶和華必將你和以色列人交在非利士人的手裏.明日你和你衆子必與我在一處了.耶和華必將以色列的軍兵交在非利士人手裏。