Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

14 凡人不接待你們,也不聽你們的話,你們就從這一家,或從這一城出去,把你們腳上的塵土,都要打撲下去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 如果有人不接待你們,不聽你們傳的道,你們離開那家或那城時,要跺掉腳上的塵土。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 任何人若不接待你們,也不聽你們講的話,要離開那一家或那一城,跺去你們腳上的塵土。

參見章節 複製

新譯本

14 如果有人不接待你們,不聽你們的話,你們離開那一家那一城的時候,就要把腳上的灰塵跺下去。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 如果有人不接受你們,也不聽你們的話語,你們離開那家那城的時候,要把腳上的塵土跺掉。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。

參見章節 複製




馬太福音 10:14
14 交叉參考  

若這一家是當得平安的,你們的平安,就臨到這一家;若不當得,你們的平安還歸於你們。


誰為我的名字,收留這樣的小孩子一個,就是收留我;


若有(地方)人不接待你們,也不聽你們,你們就離去那地方,連你們腳上的塵土,都抖下來,為給你們作憑證。」


若望給耶穌說:「師傅!我們看見一個不隨從我們的人,他因着你的名字驅魔,我們禁止了他。」


給他們說:「無論誰,為我的名字,收留這個小孩子,就是收留我;誰收留我,就是收留打發我來的。因為在你們眾人當中,誰是最小的一個,誰就為大。」


凡不接待你們的,你們就離去那城,連腳上的塵土,都要抖下來,為反對他們的證據。」


我實實告訴你們:不拘誰,接待我所打發的人,就是接待我,接待我的,就是接待那打發我來的(父)。」


二人對着他們,把腳上的塵土打扑下去,就往以高尼去了。


因為他們出言反對,又說褻瀆的話,保祿就打扑自己的衣裳,向他們說:「你們的血,歸到你們頭上。沒有我的罪。從今以後,我要往外邦人那裏去了。」


所以誰輕慢(這教訓),不是輕慢人;乃是輕慢賦給你們聖神的天主。


跟著我們:

廣告


廣告