Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 3:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

4 然後問他們說:「罷工日可以行善呢,或是作惡呢?可以救命呢,或是害命呢?」他們不說什麼。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 隨著對他們說:「在安息日可以行善或作惡呢?救命呢或害命呢?」他們都默不作聲。

參見章節 複製

新譯本

4 又對他們說:“在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?”他們一聲不響。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

參見章節 複製




馬可福音 3:4
9 交叉參考  

耶穌給那枯乾手的人說:「你起來,立在當中。」


耶穌帶着怒色,四周一看,狠哀痛他們的心瞎,就給那個人說:「你伸出你的手來。」那人一伸手,手就復了原。


耶穌就坐下,叫十二門徒來,給他們說:「誰願意是第一,必要在眾人以下,為眾人的僕役。」


耶穌向他們說:「我問你們,罷工日可以行善呢?或是作惡呢?可以救命呢?或是害命呢?」


跟著我們:

廣告


廣告