Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:26 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

26 你們究竟看什麼去?是一位先知麼?我給你們說:他可是,而且比先知還大。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 你們出去究竟想看什麼?看先知嗎?是的,我告訴你們,他不只是先知。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 你們出去究竟要看甚麼呢?為看先知嗎?是的,我告訴你們,他比先知還大。

參見章節 複製

新譯本

26 那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 你們出去,究竟是要看什麼呢?一位先知嗎?是的,我告訴你們:他比先知還大。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 你們出去,究竟是要看甚麼?要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。

參見章節 複製




路加福音 7:26
8 交叉參考  

至于你這小孩,你要稱為至上者的先知。因為你要在主面前行走,給他預備道路,


法律及先知,到若翰為止;從此天主國的福音,就傳開了,人人努力要進去。


若說:是從人來的,民人都要拿石頭打我們,因為他們深信若翰是先知。」


到底看什麼去?是穿細軟衣裳的人麼?那穿華美衣裳,安享快樂的,是在君王家裏。


經上記載說:我打發我的天神,在你面前,作你的前驅,給你預備道路。這話,就是指着他說的。


若翰是點着的一盞明燈,你們願意在他的光下歡樂,不過暫時的工夫。


跟著我們:

廣告


廣告