Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 3:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

29 天主豈獨是猶太人的天主,不也是外邦人的天主麼?一定,也是外邦人的天主;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 難道上帝只是猶太人的上帝嗎?祂不也是外族人的上帝嗎?祂當然也是外族人的上帝。

參見章節 複製

新譯本

29 難道 神只是猶太人的 神嗎?不也是外族人的 神嗎?是的,他也是外族人的 神。

參見章節 複製

中文標準譯本

29 難道神只是猶太人的神嗎?不也是外邦人的神嗎?是的,他也是外邦人的神,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 難道上帝只作猶太人的上帝嗎?不也是作外邦人的上帝嗎?是的,也作外邦人的上帝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

29 難道神只作猶太人的神嗎?不也是作外邦人的神嗎?是的,也作外邦人的神。

參見章節 複製




羅馬書 3:29
31 交叉參考  

我是亞巴郎的天主,依撒各的天主,雅各伯的天主。但天主不是死人的天主,乃是活人的天主。」


所以你們當去教訓萬民,因父及子及聖神之名,給他們授洗。


伯多祿就開口言說:「我真真實實看出來,天主待人,是沒有偏私的了。


主向我說:你去罷!我要遠遠打發你,到外邦人那裏。」


我從百姓中,及外教人中,救出你來。如今打發你到他們那裏去,


主給他說:「你只管去罷,因為他是我特選之器,為傳揚我的名在外邦及君王,並以色列子孫面前。


我不以福音為羞恥:因為福音正是天主的德能,使凡信服的人,得以自救,先為猶太人,後為希臘人。


並不分別是猶太人,是希臘人:因為一總的人,同有一個主,他待凡呼求他的人,是大方厚道的。


使我在外邦人中,可以作耶穌   基督的臣僕,為天主福音的司祭,使奉獻的外邦人,因着聖神受聖,可以蒙(天主的)悅納。


叫亞巴郎的降福,因耶穌   基督,並及於外邦人,使我們因着信德,得領所許的聖神。


就是:外邦人在耶穌   基督,靠着福音,也可以(與猶太人),同為承嗣人,同為一身的肢體,在預許的恩上,同是分子。


在這分地上,不分別外邦人,或猶太人,割損的,或不割損的,蠻野人,或西韃人,為奴的,或自主的,但有基督,統涵萬有,住在一總的人內。


跟著我們:

廣告


廣告