Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 14:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

8 我們或是活着,是為主活着;或是死,是為主死。看起來,我們或活或死,常是主的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我們活是為主而活,死是為主而死。因此,我們無論生死都是屬主的人。

參見章節 複製

新譯本

8 我們若死了,是為主而死。所以,我們無論活著或是死了,總是屬於主的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 就是說,我們如果活著,是為主而活;如果死了,是為主而死。所以,我們無論是活著,還是死了,總是屬於主。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。

參見章節 複製




羅馬書 14:8
13 交叉參考  

但天主不是死人的天主,乃是活人的天主;因為他們在天主臺前,都是生活的。」


耶穌說這話,是指的伯多祿要怎麼樣死,可以光榮天主。既說了這話,又給他說:「你跟隨我罷。」


達味在他活着的時候,遵行了天主的旨意,以後死去,葬在他祖宗一邊,見了朽壞。


到底這些事,我都不怕,我不看着我的性命為貴重,只要我行盡我的路程,成全我所受於主耶穌傳道的義務:為天主恩寵的福音作證。


保祿回答說:「你們這是做什麼?這樣涕哭,叫我心裏傷痛!我為主耶穌的名字,不但被捆綁,就是死在耶路撒冷,也是情甘願意的。」


可是每人按着自己的次序:基督作了先薦,以後那些屬於基督的人,在他降臨的時候。


照我所切切等待盼望的,必無一事,可以叫我敗興,我反要從前怎樣,如今怎樣,常是全然放膽的;叫基督在我身上顯揚,或藉着生,或藉着死。


但我若在你們信德的祭品上,與供獻上,作了灌祭,正是我的樂事,且與你們眾人同樂。


因為他,是為基督作工,至于要死,捨自己的性命,為在供給我的事上,補足你們的虧缺。


耶穌為我們受死,是為叫我們或是醒着,或是睡覺,常同他一齊生活。


我聽見有聲音從天上來,說:「你寫出來:死於主內的人,是有福的死者!(聖)神說:從如今,就叫他們脫離自己的苦勞,得着安息,因為他們的工行,跟他們去。」


跟著我們:

廣告


廣告