Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 10:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

4 既是把自己的羊都放出去,他就在他們頭裏走;羊跟着他走,因為認得他的聲音。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 領出來之後,自己便走在前面,羊群也跟著他,因為羊認得他的聲音。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 當他把自己的羊全部放出來,就走在牠們前頭,羊跟他走,因為牠們認得他的聲音。

參見章節 複製

新譯本

4 他把自己的羊領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 他把自己所有的羊帶出去的時候,走在牠們的前面。羊因為認得他的聲音,就跟著他去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。

參見章節 複製




約翰福音 10:4
23 交叉參考  

那時耶穌就給他的門徒說:「誰若願意跟隨我,就該棄絕他自己,背着自己的十字架,跟隨我。


我還有別的羊,不是這棧裏的;我該領他們來;他們也要聽我的聲音,將來合成一個棧,屬於一個牧童。


我的羊聽我的聲音;我認得他們,他們也跟隨我;


看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他按着名,叫自己的羊,領他們出去。


若是外人,羊就不跟着他;反躲避他,因為不認得他的聲音。」


那些在我以先來的,都是賊都是強盜,羊不聽他們。


誰要當我的僕役,就該跟隨我;我在那裏,將來我的僕役也在那裏。誰若奉事我,將來我父必光榮他。


因為我給你們立了表樣,為叫你們看見我怎麼樣給你們做了,你們也要照樣做。


比拉多就給他說:「看來,你就是王了。」耶穌答說:「你說的是,我是王。我所以降生,所以來到世界上,是特為真道作證;凡屬真道的人,必聽我的聲音。」


娶新婦的,才是新郎;到底新郎的朋友,站在那裏,聽他說話,聽見新郎的聲音,就狠喜樂。這正是我的喜樂,已經滿足了。


你們該效法我,如同我效法基督。


所以你們該效法天主,如同極愛的兒女一樣。


眼看着引導,成就我們信德的耶穌。他為指給他的喜樂,乃輕看羞辱,忍受了十字架,就坐在天主寶座的右邊。


作我們首領的耶穌,已經為我們先進了那帳幕,按照麥基賽德的班次,永遠作我們的大司祭。


原來你們蒙召,正是為此,因為基督也曾為你們受了苦,給你們留下榜樣,叫你們跟着他的足跡走。


基督既在肉身內受了苦難,你們就該用一樣的心意,當作兵器;因為誰在肉身內受苦,就必止住犯罪,


也不要壓制分給你們的本區;只該從心裏,作羊群的榜樣。


跟著我們:

廣告


廣告