Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰三書 1:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

7 因為他們是為主的名字,出外作客,並不受外教人的什麼。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 因為他們為了主的名四處傳道,不接受非信徒的任何幫助。

參見章節 複製

新譯本

7 因為他們為主的名出外,並沒有從教外人接受甚麼。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 因為他們為了基督的名出去,並沒有從外邦人接受什麼。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 因為他們是為基督的名出外,並沒有從未信的人接受甚麼。

參見章節 複製




約翰三書 1:7
17 交叉參考  

到底為我的名字,他們要加給你們那一切的事,因為他們不認識打發我來的(父)。


誰的金子銀子,衣裳,我也沒有貪圖過。這是你們自己知道的。


我在各事上,指示了你們,應當這樣勞力,幫助軟弱的人,又該記念主耶穌的話。他親自說過:施捨比領受,更叫人有福。」


宗徒從公會出來,一半走着,一半喜樂,因為(天主)看着他們為耶穌的名字堪當受凌辱了。


那些分散開的人,在他們所經過的地方,傳揚天主的聖言。


我要顯示他,為我的名,必該受如何重多的苦。」


這樣說來,我怎麼得那賞報呢?就是傳福音,要白白的傳,不用我傳福音的利權。


你們有什麼不及別的教會的地方呢?不過就是我沒有連累過你們這一條,叫你們包這個屈,請你們寛恕我罷!


我們傳的,並不是我們自己,乃是耶穌   基督(我等)主;為耶穌的緣故,我們卻是你們的僕役。


為此,天主高舉他,賜給他一個名號,超越萬名之上,


如今我為你們受苦,正是我的喜樂,可以為基督的身體,就是教會,把他的苦難所缺少的,在我肉身上補足。


所以我們該接待這樣的人,叫我們合他們,可以作(傳)真道的同事人。


你也有忍耐,為我的名字受了苦,也不懈勁。


跟著我們:

廣告


廣告