Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰一書 2:9 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

9 誰說自己在光明裏,卻惱恨自己的弟兄,他是還在黑暗裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗裡。

參見章節 複製

新譯本

9 凡是說自己在光明中,卻恨他的弟兄的,他到現在還在黑暗裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 那說自己在光裡卻恨自己弟兄的,至今還在黑暗裡;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節 複製




約翰一書 2:9
14 交叉參考  

耶穌給他們說:「你們若果然是瞎子,你們就沒有罪了;但如今你們說:我們看見,你們的罪,就常在着。」


在那日期內,聚在一齊的,約有一百二十人;伯多祿在弟兄當中站立起來說:


誰若沒有這些德行,便是瞎子,便是近視眼;忘了自己舊日的罪,已經洗去。


我們若說,我們與天主相通,卻還在黑暗裏走;我們便是說謊話,不遵行真理。


誰惱恨自己的弟兄,誰就是黑暗中人;在黑暗中行走,不知道往那裏去,因為黑暗瞎了他的眼。


誰說自己認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話;真理也就不在他心裏了。


因此看出來,誰是天主的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不遵行義德的,就不是天主的人;不愛弟兄的,也是一樣。


誰若說,我愛天主,他卻惱恨他的弟兄,他便是說謊話;因為他所看見的弟兄,他還不愛,如何能愛他所看不見的天主呢?


跟著我們:

廣告


廣告