Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

11 若是離散了,不能改嫁,或是同丈夫再和好;丈夫也不能和妻子離散。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 若是離開了,不可再嫁別人,只能與丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

11 如果離開了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:11
10 交叉參考  

我卻告訴你們:凡休妻的,若不是為犯姦的緣故,便是叫他犯邪淫;誰娶被休的婦人,也是犯邪淫。」


妻子若離棄本夫,另嫁別人,也是犯姦淫。」


法利塞人上前來,問耶穌說:「為丈夫的,可以休妻不可以?」這是要試探他。


不拘誰,若休了自己的妻子,另娶一個,就是犯邪淫;誰若娶被人休的妻子,也是犯邪淫。」


至于那已經婚配的人,我命他們,其實不是我命,乃是主命,妻子不要和丈夫離散;


還有別的人,是我對他們說,不是主說:若是弟兄有妻子是外教妻子願意和他同居,他就不可離棄妻子。


跟著我們:

廣告


廣告