Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

12 因為我沒有受過人的傳授,也沒有跟着人學過,乃是從耶穌   基督啟示而來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 因為這福音既不是我從人那裡領受的,也不是我跟人學來的,而是耶穌基督親自啟示我的。

參見章節 複製

新譯本

12 因為這福音我不是從人領受的,也不是人教導我的,而是藉著耶穌基督的啟示來的。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 因為我既不是從人領受的,也不是受人教導的,而是藉著耶穌基督的啟示領受的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,而是藉著耶穌基督的啟示而來。

參見章節 複製




加拉太書 1:12
9 交叉參考  

因為我所傳於你們的,就是我所受於主的:主耶穌在他被交付的那一夜,拿起餅來,


天主用他的聖神,卻向我們顯示了;因為聖神,萬事無不透徹,也並透徹天主的深奧。


你們但就顯明的事,想一想。若有人自信是基督的,他也該一樣想:他怎樣是基督的,我們也怎樣是。


若必須自誇自誇,可無益,我來說說主的顯示,與默啟。


保祿作宗徒,不是由於人,也不是藉着人,但是藉着耶穌   基督,及叫耶穌從死人中復活的天主父,


就把他的聖子顯示在我心中,為叫我傳報他的福音於外邦人,我並沒有同血肉商量,


我是遵着啟示去的。把我在外邦人中所傳的福音,向他們陳說,但是各自向那些大人物陳說的,怕是我白跑,或已經白跑了。


我是因着啟示,知道的這個奧秘,如同上邊我略略寫了幾句。


因為將來號令一出,總領天神一呼,天主的號筒一響,主必親自從天降來。凡在基督的人,就先復活起來;


跟著我們:

廣告


廣告